短剧/漫剧出海本地化方案

保留原声音色,口型完美同步,让海外观众沉浸式追剧。助力短剧、漫剧、网剧、纪录片高效出海。

免费开始

为什么选择 Qavix

口型同步

AI 唇形匹配技术让配音与画面严丝合缝,观众完全看不出是翻译版本

成本降低 95%

传统影视译制一集数万元,AI 本地化将成本压缩到几百元级别

海外留存翻倍

母语配音让海外观众完播率和续追率大幅提升,广告收益成倍增长

短剧漫剧出海的 三座大山

!

译制成本天价

一部短剧十几集,传统配音译制动辄几十万,中小制作方根本负担不起。

!

配音违和感强

外包配音与角色气质不匹配,口型对不上,观众秒退。

!

上线周期太长

传统译制流程至少 2-3 个月,等配音做完,热度早已过去。

从短剧到长剧 全类型覆盖

📱

竖屏短剧多语种分发

将国内爆款竖屏短剧一键翻译为英语、西语、葡语等,上架 ReelShort、TikTok 等海外短剧平台。

竖屏短剧多语种分发
📺

网剧/纪录片全球发行

为长视频内容生成多语种配音和字幕,口型精准同步,达到院线级译制品质。

网剧/纪录片全球发行

影视出海团队都在用

"

一部 80 集的短剧,以前外包译制要三个月和 50 万预算。用 Qavix 两周就搞定了,口型同步效果甚至更好,海外播放量突破了 5000 万。

王磊
某短剧出海公司制片人

常见问题

Q. 口型同步效果怎么样?

我们的 AI 唇形同步技术可以让配音与角色嘴型精准匹配,观众几乎无法分辨是翻译版本。

Q. 能保留角色的声音特色吗?

可以。AI 语音克隆能还原每个角色独特的音色、语气和情感,让译制版角色同样鲜活。

Q. 支持多长的视频?

支持。无论是 1 分钟的短剧切片还是 2 小时的电影,系统都能稳定处理并保持全程音画同步。